マウリシオの意味深インスタ投稿で中国移籍を発表したラファエル・シルバに浦和残留説ながれる

スポンサーリンク

Nunca foi sorte , sempre foi Deus 🙏🏻

Mauricio De Carvalho Antonioさん(@mauricioantoniooficial)がシェアした投稿 –

nunca foi sorte sempre foi deusとはどういう意味ですか?翻訳してみてもよ… – Yahoo!知恵袋

nunca foi sorte sempre foi deus とはどういう意味ですか?

翻訳してみてもよく解りません。

ことわざのような文章でしょうか?

《試訳》

幸運なんか無い。全ては神様のおかげ。

《備考》

Nunca foi sorte,

sempre foi Deus.

対になっていますよね。

Nunca は「決して~ない」、sempre は「いつも」とか「必ず」とかの意味。そして、sorte「幸運」に対して Deus 「神様」ですから。

たまたまラッキーだったなんて、そういう風に考えちゃダメだよ。神様が導いて下さったんだって考えるのが正解。そうでなければ、そんな都合の良いことが起こる筈が無いからね。神様ありがとうございます。

というような意味かと。

いつも神様に感謝していたいなぁ…そんな気持ちになりました。

浦和レッズのラファエル・シルバがACL優勝と推定6.4億円を置き土産に中国2部に電撃移籍 : JリーグサッカーNewsスクラップ帳

元日本代表DF田中マルクス闘莉王が京都サンガ残留決定もポジションは未定 : JリーグサッカーNewsスクラップ帳